Öwersetzonge leecht jemaht


Leev Lütt,

am Wocheengk es Pengste. Dat es zor Erennerong, dat dem Inri sinn Jönger dereenst vom Hellije Jeest heemjesöhkt wohde send. Wemmer de Aposteljeschecht (Kap. 2) jlöwe darf, hadden dat zor Folje, datse op eemol alle Sproche kannte on sech so met Lütt us alle Häre Länder en denne ehr Sproch ongerhalde kunnte. Dat wor domols. Jetz hölpt de Hellije Jeest nimmieh. Wemmer jetz met Usländer schwade well, moss mr denne ehr Sproch ehsch möhsam liere.

Beem Schreewe es dat enfacher. Do wöhd de Hellije Jeest jetz dörch Öwersetzongsprojramme afjelösst. Die stonnt em Enternet. Do dohder Üere Text (entewell en miehrere kleendere Textblöck opjedeelt) enfach enföje, wählt de Sproch on kleckt dann op "Öwersetze". Wenn Üch dat Erjävnes nit zofreddestellt, de Text von nem angere Projramm nochens öwersetze odder enfach Röcköwersetzonge mache losse. Foljende Onlein-Projramme stonnt Üch zor Verföjong:

1. www.linguatec.net;
2. www.freetranslation.com;
3. www.reverso.net;
4. www.sytranet.com (identesche Öwersetzong met "http://de.babelfish.yahoo.com/translate_txt");
5. www.abacho.de/uebersetzer (identesche Öwersetzong met "www.online-translator.com");
6. www.microsofttranslator.com (= bing) on
7. http://translate.google.de (identesch met "www.woerterbuch.info/volltext-uebersetzung.de").


Nix för onjot. Bes nähste Woch.
Üere
Charle-Manes